英语话剧剧本

英语部落   2008-06-07 15:14   阅读199   评论0  
字号:    

 

英语短剧:Snow White and the Seven Dwarfs

旁白:Once upon a time, there was a queen. She had a pretty daughter

 

      named Snow White. Soon after the child was born, the queen died. The queen married another queen. The stepmother was very jealous. She dressed Snow White in rags and forced her to do the housework all day and all night, such as sweep and mop the floor, do some cleaning, carry water and so on.

 

白雪:( Sweep and mop the floor, do some cleaning, carry water and so on.)

 

皇后:I’m the new queen. I’m very beautiful.  you see. If anyone is more

 

beautiful than me, I’ll kill her. I have a magic mirror. If I want to know something, It will tell me surely.

 

              Now, mirror, mirror, come here!

 

魔镜:Yes, I’m coming. Your Majesty! What do you want to know?

 

皇后:Mirror, mirror, on the wall.

 

Who is the fairest of the all?

 

魔镜:Yes. Your Majesty!

 

You are the fairest of all, I think.

 

But there is a young lady.

 

She is as white as snow, as red as rose and as black as ebony.

 

She is much more beautiful than you.

 

皇后:She is much more beautiful than me?

 

      Who is she? Tell me quickly.

 

魔镜:Yes. Your Majesty!

 

      She is Snow White.

 

皇后:Snow White? No, I’m the most beautiful in the world. Oh, hunter,

 

come here, come here!

 

猎人:Yes. Your Majesty! I’m here now.

 

皇后:Hunter! Take Snow White to the wild forest to pick some flowers.

 

Find a lonely place and kill her.

 

猎人:But she is the princess. …

 

皇后:No, Kill her. Bring her heart to me. I don’t want to see her any longer.

 

猎人:Yes. Your Majesty!

 

皇后:Here is a box. You must put her heart in it and bring it to me.

 

      Otherwise, I will punish you.

 

猎人:Yes. Your Majesty!

 

白雪:( Pick some flowers. )

 

Oh! How many flowers! How beautiful!

 

猎人:( Draw his Knife slowly but hesitated )

 

      Oh! My God! She is so lovely and pretty! I can’t! I can’t kill her!

 

白雪:( Cry exhaustedly)

 

What are you doing? What’s the matter? Why do you kill me?

 

猎人:Your Majesty! I’m very sorry. Someone wants me to kill you.

 

白雪:But who?

 

猎人:The queen.

 

白雪:The queen! But why?

 

猎人:You are more beautiful than her. So she wants to kill you.

 

白雪:My dear hunter. Don’t kill me. I will run into the forest and never come back again.

 

猎人:Ok. Run away, the poor child. The wild beasts will soon eat you.

 

白雪:Thank you, my dear hunter.

 

旁白:At this time, a young bear was running by. The hunter shot it and took the heart to the queen. Snow White began to run into the wild forest until it was almost evening. She saw a little cottage.

 

白雪:Oh, my God! The queen can’t find me now, I think. How I am tired! How I want to have a rest! Ah, here is a cottage, there are seven small beds. They must be the beds of seven children. Here are their names: Doctor, Happy, Sneezy, Sleepy, Bashful, Grumpy, Dopey.

 

Oh, how I want to sleep!

 

旁白:When it was dark, the owners of the cottage came back. They were seven dwarfs. They were digging treasure in the mountain.

 

老学究:I’m the Doctor. I know a lot of things.

 

开心果:I’m the Happy. I’m the happiest person in the world.

 

喷嚏精:I’m the Sneezy. If I sneeze, the earth will shake.

 

害羞鬼:I’m the Bashful. I’m a shy man.

 

老顽固:I’m the Grumpy. I’m not so easy to believe a stranger. The next one

 

is Dopey. He can’t talk like us.

 

老学究:Look, the lamp in our house is on!

 

开心果:Who is it?

 

喷嚏精:Perhaps it’s the ghost!

 

瞌睡虫:Let’s go into our cottage silently.

 

害羞鬼:Oh, someone has cleaned our house.

 

老顽固:Perhaps it’s the witch.

 

旁白:  When Dopey was holding the candle and let the light fall on little snow-white. They all cried out with astonishment.

 

老学究:What a lovely child!

 

开心果:How beautiful!

 

喷嚏精:Who is she?

 

瞌睡虫:Don’t wake her up.

 

害羞鬼:Why is she coming here?

 

老顽固:Kill her.

 

白雪:  ( Wake up )

 

What a nice sleep! Oh, who are you? Oh, I know. You are Doctor, Happy, Sneezy, Sleepy, Bashful, Grumpy and Dopey.

 

七矮人:But why are you in our house?

 

白雪:The queen, my stepmother wants to kill me. So I ran to your house. Don’t drive me away. Let me stay with you.

 

老学究:If you take care of our house.

 

开心果:If you do some cooking for us.

 

喷嚏精:If you make the beds for us.

 

瞌睡虫:If you do some washing, you can stay with us.

 

害羞鬼:But you must be careful.

 

老顽固:Don’t go out. Don’t let anyone come in. Your stepmother will find you and kill you.

 

白雪:I know. I know. Thank you.

 

旁白:From then on, Snow White kept the house. When the seven dwarfs came back, she had everything prepared. On the other hand, when the wicked queen ate the heart, she took out the mirror and asked.

 

皇后:Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of all?

 

魔镜:Your Majesty! You are the fairest of all. But Snow White is still alive and well. She lives with the seven dwarfs. No one is more beautiful than she.

 

皇后:No! Snow White must die. I must finish her even if it costs my life.

 

旁白:The queen made a poisonous apple and dressed herself like an old woman. She came to the cottage .

 

皇后:Good things to sell. Pretty things to sell. Cheap. Very cheap.                      

 

白雪:Hi, good day, my good lady. What do you sell?

 

皇后:Apples. Very delicious apples! You can have a taste. This one, please!

 

白雪:OK! Thank you!

 

( Having a small piece, dead )

 

皇后:Now I’m the most beautiful in the world.

 

旁白:When the seven dwarfs came from work. They were greatly surprise to see Snow White dead

 

七矮人:What’s the matter?

 

老学究:Snow White is dead.

 

七矮人:Oh, my God! Who did it? It must be the wicked queen. Now let’s pick some flowers and place around her

 

旁白:Although Snow White had been dead a long, long time. She looked as if she was living. She looked as white as snow, as red as rose and as black as ebony. However, one day, it happened a prince came to the seven dwarfs’ house. When he saw Snow White, he fell in love with her.

 

王子:Please, let me have Snow White. I love her. I want her to be my wife.

 

七矮人:Ok! Carry Snow White with you to your palace. Be sure to be kind to her.

 

王子:Yes, I will.

 

I will love you forever, my dear! ( Kiss her.)

 

旁白:As soon as the prince kissed Snow White, Snow White came to her life, as was written in the magic book of the wicked queen.

 

白雪:Oh, my heaven! Where am I? What had happened?

 

王子:You are with me, my dear. I love you. I love you more than everything in the world. Please be my wife, will you?

 

白雪:Yes, I will, my dear!

 

七矮人:Oh! Congratulations! Congratulations!

 

旁白:The prince took Snow White to the palace. Their wedding was held with great show

 

白雪:Good Bye!

 

七矮人:Bye-bye!

 

May you Happy Forever!

 

白雪、王子:Thank you.

 

Good Bye.

 

See you later.

 

 

 

------END------DvNews

 

 

英语小品剧本-- 英语剧本买药

A Play:

 Buying Medicine

By Liu Qinglin

Characters: X ------ Xiao Fei

S ------- Shopkeeper

D- ---- Doctor Li

O- -----Others ( O1, O2 O3 -----)

Ws ------ Wounded soldiers ( W1, W2,W3 -----)

H -----He zhenwu, a Japanese spy

W- ---- Woman

J ------ Japanese

Scene1

( At an old temple lie some wounded soldiers. D is examining their wounds.)

D: Good evening, everyone.

Ws: ( Together) Good evening, Dr Li.

D: Hello, let me examine you.

W1: I’m all right. There’s no need to do so. ( W1 is about to fall down.)

D: (Helps him up) Your leg discloses you! Let me have a look. Ah, it’s going worse. Let me put some

 medicine on you.

W1: No, it isn’t necessary. There is little medicine left. Go to look after that young man. He has a high

 fever. He seems fainted.

D: ( Takes W2’s temperature. ) So he has! He needs an injection but we have none. Feed him these last three pills with warm water. What else can I do? There’s no medicine left.

W3: Don’t worry, Doctor. I am young and strong. I am all tight now. I’ll go and buy some medicine.

D: No, you are not all right. Your leg will bleed when you move. Lie down and have a good rest.

W4: So you can let me go . I can run very fast. The enemy cannot catch me.

( Just then, Xiao Fei comes in.)

X: Be quiet everybody. You must have a good rest. This is order, you know.

W1: But there’s no medicine left.

X: That’s why I’m here. I’ve come to fetch the list . I’ll go to town to buy medicine.

D: Have you got any money?

X: No.

D: ( Takes off her gold ring.) Take this with you. Perhaps you can change it for medicine.

X: No, I can’t take it , because it is given to you by your future husband who gave up his life to the revolution a few days ago. It mustn’t go to other people’s hands.

D: But how can you get the medicine without money?

X: Don’t worry. I’ll manage. Goodbye.

D and Ws: Be careful!

 Scene2

( Music) ( Xiao is walking on the way like a businessman. He sings as he goes.

When he Passes a corn field, he sees He Zhenwu the Japanese spy robbing a woman)

W: Help! Help!

H: You needn’t cry. There’s nobody else here. Let me marry you and make yourself noble.

W: You Japanese spy! No one will marry you.

H: Otherwise I’ll kill you! ( He raises his gun and the woman catches hold of his wrist . They start a fight. Finally, H knocks W down. Just then X arrives)

X: Stop! Don’t bully Chinese woman!

H: It’s none of your business! Go away.

X: I would rather stop you. ( H raises his gun towards X. X kicks it away. They begin a fight. W puts on his clothes W and begins to pull H’s leg. X knocks H down)

X: (To W) Quick! Help me tie him up.

W: You are bleeding. Let me do first aid.

X: It doesn’t matter. Pull him into the corn fields.

H: Please spare my life. I won’t do that again

( W takes up the gun and is about to shoot.)

X: Don’t do that. If the Japanese hear the shot, they’ll come.

H: Thank you, sir. But please let me go.

X: Let you go? You’ll continue to kill and bully Chinese! ( X puts his socks into H’s mouth.) Wait here . And lend me your pass and bike. Don’t try to run away. (They go down.)

 Scene 3

(Music) (X is riding a bike toward town. He sings as he goes along)

J1 and J2: Stop! Show me your pass.

X: Here you are!

J1 & J2: ( After reading it.) Hi! Salute. ( They Salute.) ( X goes through the town gate and after some time stops at a drug shop and knocks at the door.)

S: Who’s it?

X: It’s me, a customer.

S: (To O1) Go to answer the door.

O1: come in, please. You are the only customer for these days.

S: What can I do far you?

X: ( Hands him the pass.) We Japanese assistant soldier need some medicine. Here is the list.

S: Oh, so much medicine! Do you have enough money?

X: We’ll send you the money in a few days’ time. Quick, this is order. ( Shows him his gun.)

S: All right! All right!

S: ( To O1) Quick! Give him the medicine

O1: All right . ( Hands it to X.) Here you are.

X: I have to go now. Bye-bye.

S: ( To O1) Quick! Close the door.

O1: All right. ( He closes it.)

S: ( Makes a telephone call.) Hi! This is No1 Medicine Shop. Just now, a man came in and took a lot of medicine away. Perhaps he belongs to the Eighth Route Army . Stop him, quick!

( X rides his bike fast. Soon he arrives at the gate, J1 is receiving a phone call. J2 signs him to stop. X rides towards him and knocks him out. J1 begins to short at him. Soon he arrives at a bridge, where two soldiers stand . X kills them with two shots. A crowd of soldiers rush towards him. He run into the corn field. H has just frees himself and is about to leave.)

J3: Oh, here he is!

js: (Together) Don’t move! Hands up!

H: I’m sorry. I’m not Eighth -----

J4: Tie him up. ( They tie him up and beat him.)

H: Ouch! I belong to Japanese army.

J5: Don’t listen to him. He’s lying. Put him in our car. Let’s go. (They go down.)

X: (X goes through the corn field and comes up to a street. He meets some Japanese and fights them. He kills some of them and enters a lane. Finally he arrives at the temple. D and Ws come to welcome him)

D: Here comes our hero.

Ws: Congratulations.

X: Thank you, everybody.

 ( The end )

英语小品剧本 -- 貂禅

本文来自: 恒星英语学习网(www.Hxen.com) 详细出处参考:http://www.hxen.com/yingyujuben/2007-03-30/4956.html

A Story of Affinity, Love, and Faithfulness

MADE BY School of Business and Economic

(品协协办)

 

Directed by Le Kedeng Written by Li Jie

导演: 乐可登(兼灯光) 编剧:李婕

Music by Zou Yuting Produced by Zheng Yi

音乐:邹玉婷 监制:郑怡

 

CHARACTERS OF THE PLAY

Diao-chan貂婵 Adopted daughter of Wang-yun, a very beautiful

lady.

------Played by Qian Jinglu(Main Actress)钱晶露饰(女主角)

Dubbed by Huang Yulin黄煜琳配

Wang-yun王允 Prime Minister of Han Dynasty, a mercy official.

------Played by Yi Si易思饰

Dubbed by Jiang Mingqing江铭卿配

Lyu-bu吕布 Adopted son of Dong-zhou, one of the greatest fighters during the time.

------Played by Liu Hang(Main Actor) 刘行饰(男主角)

Dubbed by Huang Jixiang 黄吉祥配

Dong-zhou董卓 A cruel, brutal, and powerful courtier controlling

the royal government.

------Played by Sun Fan 孙帆饰

Dubbed by Xia Xin夏鑫配

Soldier ------Played by Jiang Yan姜岩饰

Dubbed by Xia Xin夏鑫配

Introducer-----Xia Xin夏鑫

Storyteller-----Jin Beifang金蓓芳

(In front of the Curtain)

Preparing

Introducer[五位演员一起登场,一位讲解员进行介绍.]

 

Hello, everybody here. This is a story about Diao-chan.

Now I want to introduce all the characters for you.

The first role is Diao-chan, the female hero in this play.

This is Wang-yun, Diao-chan’s father. And our lovely soldier.

A brutish man, Dong-zhuo. The last is the greatest fighter

in our

story, Lyu-bu, General Lyu.

Now let’s begin our story.

[演员、讲解员回到幕后]

 

 

(Curtain up)

[幕拉开,灯光不开,同时我们的Storyteller 开始道来]

Storyteller: Ladies and gentlemen, boys and girls,now come along and enjoy my show. Today I’m going to tell you a story-- A story about Diao-chan, a marvelous beauty; a story about love; a story about hate, and a story about loyalty and betrayal.

[说到这里,幕已全开。然后后灯打开,从观众角度来看可以看到黑色

的人影]

Some 1500 years ago, it was the last regime of the Han Dynasty. At a quiet late midnight, Wang-yun, the Prime Minister of the time, was worrying about the future of his country.

 

Act 1

地点:王允家

人物:王允,貂禅

SCENE 前灯打开,观众角度可以看到舞台上的一切。音乐响起,伴随着《三国演义》的主题歌,王允在来回踱着步哀叹。

Wang-yun: 心理独白 Now those ambitious courtiers started to scramble for power, profit and influence.

Wang-yun: But there’s nothing I can do because of Dong-zhou’s

adopted son, Lyu-bu. He is the greatest fighter ever since

and will protect his father! Oh my lord, what am I going to do?

(说完王很心痛得走,貂禅出现,双手合十,默默祈祷)

Diao-chan: (Sigh) [My lord, please help my father out.

[王允听到了声音,循声而去. ]

Diao-chan: since I was three my father Wang-yun had treated

me just like his own daughter! It’s time for me to repay

his kindness. And, and…

Wang-yun: (王允走了一圈,发现貂)What are you doing ,my dear?

 

Diao-chan: Well… I have an idea about how to kill Dong-zhou.

Wang-yun: Oh, That’s great! But……

Diao-chan: But Daddy, that is the only way!

Wang-yun: But……

Diao-chan: [Diao-chan nods her head, with a firm and determined expression on her face.] Don't worry! Just trust me.

Dad. Let’s get the whole thing started.

Wang-yun:[深深吐了一口气,缓缓地道出]O---K

(灯光暗后复亮,表示场景的转换)

 

Act 2

地点:王允家

人物:王允,貂蝉,吕布,董卓,士兵

Storyteller: And according to Diao-chan’s plan, Wang-yun has invited both Lyu-bu and Dong-zhou separately to his house.

SCENE 灯光亮起。At Wang-yun’s home. A wooden Chinese table is set in the middle of the stage; some Chinese wine pots and

small wine cups are on it. Also, two wooden chairs are placed

next to it. Wang-yun talking to the servant with anxious

Wang-yun: What time is it?

Servant: It's eight.

Wang-yun: It 's time for his coming. Have a look!

Servant: Yes sir. Oh, Sir, General Lyu is at the door.

Wang-yun: Hurry, my dear. Lyu-bu is already here.

Diao-chan: Don’t worry about me. Let me go inside and prepare myself, OK? [She walks in.]

[她进去了。同时,响起butterfly乐曲,貂跳起了跳舞毯,

作为热身准备的交代。]

Wang-yun: [To the servant] Let him in.

servant: Yes, sir. [The servant goes out and leads Lyu-bu in]

Wang-yun : [觉得BUTTERFLY的声音太响,不堪忍受回头说了句]Oh,

My dear, turn down a bit.

[音乐转轻至停止]

Lyu-bu: [Walk towards Wang-yun and hug him] Long time no see, Mr. Wang. How have you been these days?

Wang-yun: Fine, thank you. Please take a seat. In fact,

the main reason why I invited you today is that my daughter, Diao-chan, has been an admirer of you long time ago.

She would really love to see her hero. I was wondering weather you would like to meet her?

Lyu-bu: Definitely! I’m delighted to do so.

Wang-yun: Diao-chan, Diao-chan…

Diao-chan: [Walks out from the painted screen.

Using her sleeves to cover her face,

pretending to be shy.] Yes, Daddy.

[Diao-chan 以一个漂亮地步子走上前,看到Lyu-bu 害羞地低下头。

王允开始介绍]

Wang-yun: This is my daughter, Diao-chan.

And this is General Lu, the greatest fighter in the world!

Diao-chan: [Putting her sleeves down.] Nice to meet you, General! I’ve admired you for a long time, a man full of

power and grandeur!

Lyu-bu: [Shocked by her beauty.] Uh…Wang-yun,

this is your…your daughter? Of course,

you see. How lovely she is! And how deep I am in love

with her just at the first sight!

Diao-chan: [躲到父亲的身后] Thank you for your compliment, General Lu.

Wang-yun: Lyu-bu, since you are in love with Diao-chan,

then I now betroth my daughter to you! What do you think?

Lyu-bu: [心不在焉]Pardon?

Wang-yun: Marry.

Lyu-bu: (激动万分)Oh,Really? That would be my greatest

pleasure! Thank you so much! I will go and prepare

for the wedding,

and will be back soon!

[He looks at Diao-chan and reluctantly left from the right.]

[吕布回去,王允和貂禅对话]

Wang-yun: [Making sure that Lyu-bu has left, looking very relieve.] Thanks God that things are going fine!

Diao-chan: [Smiles at her father.] Yeah…So far so good!

Wang-yun: But dear, I can’t stop worrying about you.

Here you are. In case you are in dangerous.

[给刀子]

Diao-chan: [突然听到有人来了]Hush…I heard someone coming.

I shall stay behind the painted screen right now.

[She walked behind the screen.]

Soldier: His highness Dong-zhou enters

[Dong-zhou 抬着头。傲慢地走进来。王允被吓倒地]

Wang-yun: Welcome! Welcome! Almighty Mr.

Dong! It’s my greatest honor to invite you to my humble

house! Please come in and take a seat.

Dong-zhou: No. This is my name card.

Please call me Dr.Richard Dong. I have graduated in School

of Business and Economic in ECUST,received Doctor degree

[拿出毕业文凭,大笑]

Wang-yun: Oh…yes! So great! By the way, Mr. Dong,

my daughter Diao-chan would like to perform a dance for you. What do you think?

Dong-zhou: Sure! Why not!

[Diao-chan跳舞而出,响起‘至少还有你’,然后演貂禅的演员跳起一段民族舞蹈,相信可以让大家心旷神怡。]

[舞罢]

Dong-zhou: [Applauds happily] Charming! Absolutely charming!

Diao-chan: Thank you, Mr. Dong. I am glad that you enjoy my performance.

[迎上,董卓赠于她一块玉佩]

Thank you. You have always been a hero in my heart.

Dong-zhou: [Very glad] Really? Come here!

[Diao-chan approaches him and Dong-zhou gives her a closer look.]

Dong-zhou: You are such a beauty, my dear.

Wang-yun: Do you really think so? What if I dedicate her to

you as a token of our respect? I believe that it must be her

dream to be at your side and to serve you.

Dong-zhou: Wonderful! [Turns to the soldiers] Soldiers take

Diao-chan back to my residence and provide her whatever she needs. Her beauty deserves all the best! [倒上桂林三花酒]

[Turns to Wang-yun] Cheers! For your beautiful daughter!

Wang-yun: Cheers!

[Diao-chan walks away with the soldiers while Dong-zhou and

Wang-yun keep chatting and drinking.]

 

(灯光暗后复亮,表示场景的转换。背景道具变化,表示场景的较大变化)

 

Act3

地点:董卓安置貂禅的别院

人物:吕布,士兵,貂禅,董卓

Storyteller: Filling himself with anger and fury, Lyu-bu goes directly to his father’s residence, searching for Diao-chan.

灯光亮起

SCENE At Dong-zhou’s residence.

A huge pavilion is at the right of the stage,

with a horizontal inscribed board saying “Dong’s Pavilion”

hanging on it. Around the pavilion are some plants and

Chinese garden settings. A soldier stands at the right

of the stage. Diao-chan sits in the pavilion,

reading peacefully.

[Lyu-bu rushes out of the stage.]

Soldier: Sorry, General Lu. Miss Diao is now in the garden.

No one can go in to disturb her. It is Mr. Dong’s order.

Lyu-bu: Get out of my way! I need to see Diao-chan!

[拿出一包银子]

Soldier: Ok.[吕布进]

[士兵走到一旁满足的笑笑。吕布气势汹汹冲到貂房里。貂哭]

Lyu-bu: My dear. Don’t cry. Tell me. What had your father

done to you?

Diao : He forced me to stay here with him. A soldier is

always out there to prevent me from escaping.

[吕布愤怒的看看士兵,走上前,一推]

士兵[倒地]:ahh. You have destroyed me.

Lyu-bu: shut! [拿出了又一包银子给他]

Soldier: I must see my doctor at once.[走开]

貂[哭着]:I know that he is your father, and I know that I shouldn’t tell you about his terrible acts. But ……

Lyu-bu [火冒三丈]:It’s all right. Don’t blame yourself.

In fact I never know that man whom I called father is

such a brutal animal!

Dong-zhou已在身后,冷笑:Who is such a brutal animal?!

Lyu-bu退后三步

(灯光渐渐变暗直到看不见为止. Lyu-bu walks out slowly from the right of the stage, 灯光只打在他身上)

Lyu-bu:(心里) [Looking troubled, with a sword on his hand]

To be or not to be, that is always the question. On one side,

it is my own father, but the other, my dearest lady.

(响起“左右为难”高潮段音乐,“一边是友情,一边是爱情”) Oh, Lord! What should I do? Dong-zhou is so brutal and heartless, but he is my father after all! I can’t kill him.

[Puts down the sword] But, what about Diao-chan? I can’t live without her! She is so helpless under Dong-zhou’s control.

I must save her. Yes, I must save her, despite of anything!

[He draws out the sword again]

(灯光全部打开,照亮整个舞台)

Lyu-bu: Father, I want Diao-chan back.

Dong-zhou: No way. She belongs to me.

Lyu-bu: But I love her! I want her to be with me, despite

of anything!

Dong-zhou: Never. She is mine!

Lyu-bu: [Charges Dong-zhou with the sword] Then, this is

what you deserve![刀刺向董卓]

Dong-zhou: What are you doing, my son? Don’t be foolish…

Auh…(Be killed by Lyu-bu.)

Lyu-bu: [His hands shaking] I…I have killed my own father!

I have killed my own father. …What have I done?

[ 他重重地蹲了下去,垂头丧气。灯光变得很昏暗,

只有追光灯打在他身上]

Diao-chan: General Lyu.

[Lyu-bu听到Diao-chan的声音,突然抬起头。]

Diao-chan: Let’s go. Leave away from here.

Lyu[沉思片刻,使他此感中走了出来]: Yes, my dear.

[Lyu-bu走到Dong-zhuo跟前重重地踢上一脚,然后和Diao-chan

慢慢地小步离去,

舞台上剩下Dong-zhuo的尸体和Lyu-bu & Diao-chan 的背影。

Introducer (背景音乐起):After Dong Zhou’s death,

the turbulent

country had restored into a peaceful lank.

Diao Chan, the matchless beauty, the plain slave-girl.

She sacrificed her own happiness for the best of her country.

And gained her position in the Man-controlled era.

Today, we still remember the love story of Lyubu and Diao-Chan,

not for its sincerity, its heartbreak effect. But for its

concern with the future of the country .We extol Diao-Chan ,

noras much she was one of the 4-beauties of Ancient China as

she was a real heroine.

 

英语小品剧本 -- The Pocket Money

Characters: Narrator(N), Salesman(S), Dad(D), Maggie(M), Alice(A), Candy(C), Policeman(P)

Preparation: 学校布景,做糖果用桌及相关材料,小贩家布景

 

 

 

Scene1(At Salesman’s home)

 

N: In a dark dirty house, there lived a small, dirty salesman. He always makes unhealthy candies and sells them to the students. He has a lot of money now. But how does he make the candies? Oh, xu …… He is coming!

S: Hello, do you know me? No? Oh, let me tell you .I’m the famous candy salesman at the school gate. My candies are very popular,(展示),I don’t know why. The foolish students always come here. I’ll be a boss soon! Candy, money, candy, money……

    Oops! It’s time to make candies now.(看表)

First, put the flour on the table. 

Then, water, sugar, flour.(边说边做)

Now press, press……

Oh, my dirty hands! Never mind! Just do it!(满不在意的神情)

Press, press……

Oh, my god!(鼻涕)Never mind! Just do it!

Press, press, the children will not know it , it’s OK,hehehe……

Now let me cut it into pieces!

One, two, three, four, five……(用脏菜刀)

Wow, everything is ready!

糖果钻出来(跳舞),跳完后,非常难过地说:Oh, I’m so dirty and ugly! What can I do? The students will eat me! And they will be ill! Wuwuwu…

S: Mmmm…It looks dirty, let me give you a nice coat! (给它穿上) Wow! Now it’s so beautiful! Haha……

C: Oh, no! Don’t sell me! I’m dirty!(拖糖果下场)

 

 

 

Scene2(At the school gate)

 

   N: The next day, when the class is over, all the students come out happily and the salesman goes to the school gate as usual. (Maggie和Alice 欢快地跑出校门,看到小贩)

(小贩拉着糖上场,吆喝):Candies! Candies! Sweet candies! ……

M: Oh, Alice! Look! Candies!

A: Yeah! I think they are yummy!

M: Let’s ask him.

A: OK!

C: Don’t buy me!(非常焦急)

M&A: Why?

C: I’m dirty!

M: No, you look nice!

C: What can I do? (面向观众) Wuwuwu…(小贩将她拉在后面)

S: Candies! Candies!(引诱两个女孩)

M&A: How much are they?

S: Do you have money?(轻蔑)

M&A: Money?(对视)

 

M:Oh, I’ve no money!(失落之极)

A: Me too.

S: No money? So sorry!(吆喝着走开,下场)

M: What can we do now?

A: Let’s ask dad for money.

M: But how to ask?

A: How?…Oh,I know ,let’s make him happy ,and he will give us money.(自信)

M: Good idea!(全部下场)

 

 

 

Scene 3:(At Maggie’s home)

 

N: The children have to go home and ask dad for some money, and they know their father is good at playing guitar, so they will do something clever.  (爸爸看报)

M: Dad,dad,let’s sing a song ,OK? (同时Alice去取吉他准备拿给爸爸)

A: And play the guitar for us!

M: We know you play so well!

(爸爸诧异地看着孩子)

D: Oh? What a bright day today!

M&A: Please, dad!(哀求)

D:OKOK! Let’s.

(取吉他,开始准备)D: Which song do you like? How about Edelweiss?

M&A: Of course!

(开始弹,第一段孩子随节奏起舞,第二段孩子开始轻声讨论起来“you first”之类的话,爸爸停止弹琴。)

D: What’s the matter?

M: Dad, we have no money!

A: Can we have some please?

D: I think you have lots of pocket money ,and you don’t need any more.

M:I want to buy some candies at the school gate.

A: They look so sweet and nice!

M: Other students always buy them!

D: But……You can’t ! They are quite unhealthy. Please go and do your homework..(置之不理,转头看报,孩子回到房间)

M: What shall we do now?

A: Let me think …well, I know!(轻声在Maggie耳边说)

M: Oh, you are so clever! Let’s go.(回到爸爸身边)

M: Dad, I want a new eraser!

A: I want a longer ruler!

M&A: Dad, please!

D: Things are expensive these days. We have to save money!

M: But dad, my eraser is too small now!(拿出破橡皮来给爸爸看)

A: And my ruler is broken.(拿出断尺)

D: OK, children. I believe you this time, make sure, don’t buy the food at the school gate. It’s unhealthy! Do you know?

M&A: Yes, sir!

D: Here you are !( 给钱)

M&A: Thanks very much, dad! Bye!(非常高兴,下场)

 

N: The next day, when the class is over ,Maggie and Alice come to the salesman again. They are happy to buy the candies and then have them, but soon they feel a stomachache.

(孩子高兴地买了糖,边吃边回家,小贩下场,孩子到家后肚子痛)

M: Aiyo!……(两人躬着背进场)

A: …….

D: What’s wrong?

M: I’ve a stomachache!

A: Me too!

D: What did you eat? The food at the school gate?

M: Yes. We had some candies just now.

A: I had some too!

D: Oh! You’ve cheated me! You bought the candies instead of the eraser and ruler. I always tell you that don’t buy the food at the school gate, they are unhealthy!(生气)

M: But they look nice!

A: And tastes good!

M&A: Aiyo……

D:Well, Let’s go to the salesman together and have a look!

M&A: OK.

 

 

 

Scene 4: (At the school gate)

 

N: When they get to the school gate, a policeman is asking the salesman to go away.

(正走到校门口,发现警察驱赶校门口的小贩)

P: Hey! You shouldn’t stay here, leave now!

C: Let’s go home, let’s go home! (轻声并拉小贩)

S: No! My candies are nice and popular here! And…

C: You are telling a lie! I’m very dirty and unhealthy!

M&A: Dad, it’s him! Aiyo…(指着小贩)

D: He?

(警察走过来问爸爸,朝小孩)

P: What’s the matter with them?

D: They got a stomachache after having his candies.

S: Really? But I’ve never heard of it. And……

P: Stop, stop!(打断小贩) Look at the two girls! Are you guilty? You must be honest with the students, and don’t sell candies any more.(非常严厉)

S: OK. I know. (羞愧)

C: Let’s go home. Let’s go home.

Policeman(对小孩): Girls, please listen! Don’t buy the candies next time. They are bad for your health.

D: Yes, he is right. And you shouldn’t tell a lie to me. Try to be an honest person! Will you?

M&A: OK, dad!

P: Let’s take them to the hospital now.

D: OK, Let’s go.

N(出场): A few days later, the girls recovered. And this story is trying to tell you that some of the phenomenon must be kept down, we hope it could be improved soon. What’s more, we also hope students themselves can be honest and all the salesmen can be honest as well

 

《孔雀东南飞》(英文搞笑话剧)

Wanderseveryfivemiles

焦仲卿Johnny(Jforshort)刘兰芝Lunch(Lforshort)

焦母Johnny’smother(JMforshort)刘母Lunch’smother(LMforshort)

太守之子Mayor’sson(MSforshort)强盗Burglars(ABandC)

 

Prologue

(J作被打状跑上台,内砸出一卷纸筒,J被打中,狼狈不堪)

J:EverybodysaysthatI’mhenpecked,butinfact,I’masstrongasatiger,(小声)whilemy

wifeisWuSong.

(指着上台处的门大声道)I’mnotafraidofyou!

(内砸出一脸盆,J接住当成盾牌护着头)Then,I’mafraidofwhom?

MywifeLunchisthemostfamouswomanintheneighbor-hood.Sheisbraverthanme,

smarterthanmeandstrongerthanme.AllthisIdonotcare.Ionlywanthertobetender

thanme.Butsheisnot!Havingawifelikethisisjustlikelivinginthehell!

(内又砸出一卷纸筒,击中J)

MyGod!Whocanhelpme?(下)

 

 

Act1

(序幕结束时,JM作窃听状)

JM(拄拐棍上):Ican!

(对门内)Lunch!Lunch!Whereareyou?

L(扎着围裙,拿着锅铲,从门内跳出来):I’mhere!What’supmum?

JM:I’vetoldyouagainandagainthatyoushouldcallme“mymostbeautifulgracefuland

dearestmother-in-law”.

L:OK.Mymostbeautifulgracefulanddearestmother-in-law,what’sup?

JM:Sinceyoumarriedmysonyouhavebehavedsobadly.Youhavebeensorude,sobrusque,so

lazy……

L:But……

JM:Neverinterruptme!

L:Neverinterruptme!SinceImarriedyourson,thatterribleJohnny,Ihavebeenworkinghardall

daylong,cookingandwashing.Ihaveraisedtensofthousandsofpigsandducksandchicken

and……

JM:Butallthoseyouhavedonearenotasvaluableasagrandson!

L(生气地挥动着锅铲):Oh,youwantagrandson,don’tyou?(开始解围裙)Goandaskyour

son.I’mleaving!(扯下围裙,扔在JM的脸上,下)

 

Act2

(LM坐在台上打毛线,L拿着锅铲上)

L:Mum,I’mback!

LM:Youareback?Why?Whathappened?

L:Iwaskickedoutbymymostbeautifulgracefulanddearestmother–in-law.

LM(惊讶,但随即露出幸灾乐祸的神情):See!Ihavealreadytoldyou!Whenyouinsistedon

marryingthatterribleJohnny,Itoldyouthatheisuglystupidandpoor,butyoudidnotlisten

tome.Lookatyourself……

L:But,mum……

LM:Neverinterruptme!

L:Mum,I’mnotinterruptingyou.IjustwanttotellyouthatyouarealwaysrightOK?And

I’llmarrywhomeveryouwantmeto.

LM(大喜):Nicegirl!Justnow,Imetthemayor’ssoninthemarket.Hesaid:“Ifyoudaughter

Haven’tbeenmarried,Ireallyreallywanttomarryher!”Nowyouarefreeagain,I’llgo

andtellhim.(下)

L(惊愕):What?Themayor’sson?Themostfamousplayboyintheneighbor-hood?(手中的锅

铲掉在地上)WhatasillythingIhavedone!(下)

 

Act3

(J睡眼惺忪上)

J(边走边道):Lunch!Lunch!Wherearemysocks?

(走了几步,在地上捡起袜子)Heretheyare!(闻一下) Er!Howsmelly!Theyarestilldirty!

(突然想起)Lunchhasgone!Ihavetowashthemmyself.

(他的肚子似乎咕咕叫了起来)Oh,I’msohungry!Butthere’snobreakfast!(捡起地上的围  

 裙)ThisiswhatLunchalwayswears!Imisshersomuch,andherexcellentcookingskill!Now

shehasgone.Ihavetocookformymotherandmyself.

JM(上):Where’smybreakfast?Where’sLunch?Hasn’tshegotupyet?

J:Mum,can’tyouremember?Lunchhasgone!

JM(沉吟片刻):Well,totellyouthetruthJohnny,asonwithoutawifeisuseless.Lunchisanice

girl,goandtakeherback!

J(立正敬礼):Yesmadam!

 

Act4

(J开心地走着,忽然跳出来三个强盗)

A:Heyyou!Stopandlistentous!

Theroadisbuiltbyme!(抬脚重重地踩在一块大石头上)

B:AndIplantedonetree!(亦抬脚踩在同一块石头上)

C:Ifyouwanttogobythisstreet---(欲踩石头,但踩到了A的脚)

AB&C:Giveusallyourmoney!

J(搜遍了每一个口袋,掏出1角硬币):Is1maoenough?

(三强盗晕倒状,接着三人聚在一边商量)

A:Whatbadluck!Thisguyisbroken!

B:Ifwecannotrobanymoneytoday,wewillhavenothingtoeattonight!

C:Iheardthatthemayor’ssonisgoingtomarryMissLiuLanzhinextmonth.WEcangoand

robthewedding!

A&B:Goodidea!

J(惊讶):What?What?Lunchisgoingtogetmarried?It’simpossible!

AB&C:Why?Aprettygirlandarichman,whatagoodcouple!

J:ButLunchismywife!Wehaven’tgotdivorcedyet!

(突然有了主意)I’vegotanidea!Youaregoingtorobthewedding,don’tyou?I’llgo

 withyou.YoutakethemoneyandItakethebride.

B:Haveyougotanyexperience?

J:No.ButI’vegotthis!(J脱下鞋子从里面摸出一张支票,上书$1,000,000)

 

Act5

(转眼已到了婚礼之期.MS意气风发用红绸牵着新娘上,J盖着红盖头极不情愿地被拉上台)

(J和三强盗跃至台中)

ABC&J:Heyyou!Stopandlistentous!

A:Theroadisbuiltbyme!

B:AndIplantedonetree.

C:Ifyouwanttogobythisstreet---

J:Giveusallyourmoney!

(L听到J的声音,掀起了盖头)

L(惊喜万分):Johnny!(不顾一切地飞奔到J的身边并躲到了的身后)

(MS大怒,挥拳向J打来.J矮身一躲,MS打中了J身后的L,L晕倒)

J(火冒三丈):Howdareyoubeatmywife!(挥拳向MS冲去)

(J与MS混战,JM上,以拐杖击晕MS)

(J将MS胸前的新郎标志扯下戴在自己胸前)

J(扶起L,关切地问):Honey,howareyou?

L(哭状):Ihurtalot!

J:Don’tcrybaby.I’llgoandfetchthemedicine. (下)

L(起身去追):Waitforme! (跑下)

 

英语小品剧本 -- 孙悟空vs猪八戒

 

悟空:师傅,是不是太累了?休息一下再走吧。

 

Master, are you tired? Let’s have a rest.

 

唐僧:没关系,前面不远就有人家了,到了那里再休息吧。

 

     I am fine. Let’s have a rest later. Look! There is a house over there.

 

悟空仔细地搀扶唐僧继续行走,同时另一边老头、老妈、小媳妇出场。

 

小媳妇(做哭状):爹、妈,我……

 

Daddy, mommy, I, I …

 

老头:女儿,快走吧,不然那猪精来了,就走不了了。

 

Honey, hurry up. The spirit is coming soon.

 

小媳妇走几步又回头跑回老妈的怀里,抱头痛哭。老头在一边叹息,擦泪。

 

唐僧、悟空走到他们面前。

 

悟空:师傅,到了。

 

Master, here we are.

 

唐僧(走到老头面前行礼,悟空看见了正在哭的母女俩,觉得奇怪,上下打量):老施主,我是从

东土大唐前往西天取经的和尚,想借贵地休息一晚,不知方便否?

 

Excuse me, sir. I am the monk from the east. Can we stay over here tonight?

 

老头(做哽咽状):哦,是东土大唐来的高僧啊,可以可以。(别过脸去继续哭泣)

 

Oh, you are the monk from the east. Sure. Sure, come in, please ……

 

唐僧正在奇怪,老妈闻声抬起头,仔细打量唐僧,突然扑到唐僧面前。

 

老妈:高僧啊,你可要救救我的女儿,救救我们一家啊。

 

     Master, please save my daughter, save my family…

 

唐僧:老施主休要伤心,有什么事慢慢说。

 

Don’t be sad, madam. Take it easy. What happened?

 

老头:高僧有所不知,我们这里有一只猪精,今天要来跟我女儿成亲,大家都斗不过它,现在正

准备把女儿送出去逃避

 

Master, there is a spirit here. He wants to marry my daughter, tonight. We are all

afraid of him. 

 

唐僧:施主莫怕,我这徒弟本领高强,也许他能帮上你们。

 

Calm down, sir. My apprentice has great capability. Maybe, he can help you.

 

老头:唉,高僧啊,以前也来过自称本领高强的师傅,结果都被这猪精打跑了。今天你们就躲着

别出来了吧。

 

Alas! , master, there have been many people who boast to be very capable. But every

time, they were defeated by the spirit. You’d better keep away tonight.

 

悟空:噢,有这么厉害的妖怪?我倒要会他一会。待会你们只管躲起来,外面发生什么事,都不

用管。

 

What? Is the spirit really so strong? I’d like to see how great he is. All of you

just stay inside. Don’t come out no matter what happens.

 

这时起了风声(音乐),老头一家吓得站起来混身发抖。小媳妇吓得直往老妈怀里钻。悟空镇定

地举手示意,让师傅及老头一家人躲到房间里面去。自己也手搭凉篷看了看,便不慌不忙地也躲

在了门后,露出一段红袖子。

 

猪八戒大笑着耀武扬威地走上场来,嘴里大喊:小娘子,我来了。

 

Darling, here I am.

 

站在台上停一下,见没有动静,觉得奇怪,往房屋里看去,见露出一段红袖子,高兴地一拍手掌。

 

八戒:小娘子还害羞呢,不敢出来见老猪吗?来,来,来,我们就要是夫妻了,还害什么羞呀!。

 

Darling, don’t be so shy! Please come to me. Come on, we will be a couple.

 

猪八戒跑上去轻轻拉住红袖子,把小娘子拖了出来,小娘子作出害羞的样子,有时又做出猴子的

模样。

 

八戒:小娘子,不用怕,我虽然长得丑,但本领高强,一定会让你过上好日子的。

 

Darling, don’t be afraid. Although I am ugly, I am so powerful. I am sure that I

can make you happy.

 

小娘子笑着点头,抓耳挠腮。

 

 

 

八戒:小娘子,你高兴的时候干嘛要像猴子一样?

 

Darling, why do you look like a monkey ?

 

小娘子:我一高兴就觉得痒,所以就抓一抓。

 

When I am happy, I always tickle.

 

八戒:高兴就好,高兴就好。我们快入洞房吧。

 

Fine, let’s go to the bedroom.

 

八戒拉住小娘子就往房子里面钻。小娘子作出动脑筋的样子,又把八戒拉回来。

 

八戒:哇,小娘子,你好大的力气啊,干嘛把我拉出来啊?

 

Darling. Why are you so powerful?

 

小娘子:夫君,你这模样进去会吓着我的父母的,还是去你家里吧。

 

Honey, your appearance will frighten my parents. We’d better go to your home.

 

八戒:去我家?那太好了,我们这就走吧。

 

Go to my house?OK. that’s a great idea. Let’s go.

 

两人走了几步,小女子做出腿疼摔了一下的样子,八戒忙扶起她,作出痛惜的样子。

 

小女子:我一个弱女子,哪里能走这么远?夫君背我吧。

 

I cannot walk any further. Can you carry me on your back?

 

八戒:背你?好,好,好。谁让你是我的媳妇呢?

 

Carry you on my back? All right. You're my wife after all. Come on.

 

八戒把小女子背上:娘子,我们这就出发了。

 

Darling, Let's go.

 

小女子(在八戒头上一点):走吧,呆子。

 

Okay. Let’s go.

 

音乐响起(直到八戒摔倒)。八戒在台上走一圈,做出越走越慢,越走越累的样子。小女子在他背

上抓耳挠腮,非常高兴。

 

 

 

八戒:小娘子,你怎么这么重啊?

 

Darling, why are you so heavy?

 

小女子:不是我重,只怕是你不想背我吧?

 

Do you think so? Don't you want to carry me?)

 

八戒:不,不,不,我背,我背。

 

Yes, I do. I do.

 

继续艰难地走。小女子得意地在背上笑。八戒体力不支,一跤摔倒,小女子倒地之后,

灵活地越上台上的假山,先做出猴子笑看八戒的样子,再做出摔疼了的样子在那里呻吟。

八戒听到女子的呻吟,忙东张西望找小媳妇。

 

八戒:娘子,摔着了没有?娘子,摔着了没有?娘子,你摔到哪去了?怎么看不见你了?

 

Darling, are you OK? Darling, where are you? Why can't  I see you?

 

小女子(偷偷地笑,再装作痛苦的样子):夫君,我在这里呢。

 

Honey, I am here.

 

八戒:哇,娘子, 你怎么摔到高的地方去了?

 

Darling. Why did you go up there? 

 

小女子:还不是你这呆子害的。

 

That's your fault.

 

八戒:对不起,娘子。对不起,娘子。

 

Sorry, darling. I’m very sorry.

 

小女子:看你这么辛苦,我也摔疼了,那就休息休息吧。

 

You look so tired, and I feel sore. Let’s have a rest.

 

八戒:太好了。 我们就休息一下吧!

 

     Have a rest? That’s a good idea. Let’s have a rest.

 

八戒听了高兴地坐在下面休息,小女子仔细地打量他。

 

小女子(撒娇地):夫君,你是哪里的神仙,我都还不知道,怎么能嫁给你呢?你可要告诉我。

 

Honey, how can I marry you? I don’t even know where you come from. You must tell me

the truth first.

 

八戒:唉,别提了,想当年我本是天上的天篷元帅,上天入地,八面威风。只因冒犯了嫦娥,

被玉帝贬下凡尘,错投了猪胎,长成这般模样。

 

Alas! Don’t mention it. I was Tianpeng marshal, I could fly between heaven and the

world. Only because I made a big mistake, I was punished by Yudi. So I became a pig.

That’s why I am so ugly.

 

小女子:亏你长得这么丑,还敢出来见人。

 

   You look too ugly to meet people.

 

八戒:本来我也不想出来,只是南海观音点化我,叫我在这里等候前往西天的取经人。等了这么久,

也不见,便出来逛逛,能碰到娘子你,是我一生的造化,还管它什么西天取经呢?(八戒高兴地过

去想拉小女子的手)

 

I didn’t want to come here. Nanhai Guanyin  asked me to wait for Tangseng. I've been

waiting for a long time, but nobody has  come. It’s lucky to meet you here.

 

小女子(把手甩开):你说自己是天上的神仙,怎么连我都背不动,真让人难以相信。

 

You  said that  you were an immortal in the heaven . Why can’t you carry me? It’s

impossible!

 

八戒:我真的是天上的神仙,你干嘛不信呢你。

 

I am really the immortal. Why don’t you believe me?

 

小女子:那你拿出点本事来瞧瞧。

 

  Show me some gongfu then.

 

八戒:好,让我露两手来给你看看。

 

OK, let me show you  my gongfu. 

 

从石头后拿出钉钯,舞了起来。小女子暗暗点头。当八戒的钉色舞到小女子面前时,被小女子一把

抓住,往石山后面一拖,八戒被拖了过去。

 

八戒:娘子,你怎么这么大的力气?

 

Darling. Why are you so strong?

 

小女子:有本事你把我拖出去呀。

 

Pull me out if you can .

 

八戒做出用力拖的样子,没有发现拖出来的却是悟空。悟空一松手,八戒摔倒在地。

 

八戒:娘子,你怎么这么狠心把我摔倒了?  不要开玩笑了。                               

 

How could you let me fall down? Don’t kid any longer.

悟空大笑:呆子,看看我是谁!                                  

 

You Silly! Look at me. Who am I?

八戒一看,吓得跳起来:齐天大圣,我的妈呀。                            

 

    My god! You are Mahatma!

八戒转身想跑,被悟空拦住,两人打了起来,八戒不是对手,被悟空压住,不能动弹。

悟空:呆子,你可还敢在这里害人不成?

 

You silly! Dare you harm others any more?

 

八戒:不敢了,不敢了。

 

    No, I dare not!

悟空: 你可还敢在这里娶媳妇?

 

Dare you wive yet?

八戒:不敢了。大圣爷爷饶我。

 

    No,no. Please forgive me, Mahatma.

悟空:量你也不敢。

 

I bet you dare not.

 

悟空放开,八戒转身想跑,被悟空一把抓住耳朵,疼得直叫。

悟空:呆子,想往哪里去?

 

    You silly, where are you going?

八戒:我已答应你,不再闹事了,干嘛还不放我走?

 

I'll never make trouble any more. Why don't you let me go?

 

悟空:呆子,我带你去见取经人。

 

    You silly, I'm taking  you to meet  the sutra-seeker.

 

 

 

八戒:什么?取经人来了?

 

What? Has Tangseng come?

 

悟空:走吧。

 

Yes. Let's go!

两人在台上走半圈,来到房前。

 

悟空:师傅,出来吧,这妖怪已经被我降服了。

    Master, please come out! The spirit  has been defeated !

    唐僧等人走了出来,老头一家还有些战战兢兢。

悟空:呆子,还不跪下,见过师傅。

 

    You silly, kneel down to meet your master.

 

八戒忙对着唐僧下跪,口喊师傅。唐僧非常吃惊。

 

Master, nice to meet you here.

唐僧:徒儿,这是怎么回事?

 

My prentice, what's up?

悟空:师傅,这是观世音菩萨特意让他在此等候陪您上西天取经的。

    Master, he will accompany you to the west at Guanyin's behest.

唐僧:哦,多谢观世音菩萨,既然这样我就收你为徒,赐你法名为          

 

八戒。

    I see! Thank Guanyin! Since then, I will take you as my prentice

 

  and name you Bajie.

八戒:谢谢师傅(站了起来)。

    Thank you, my master!

老头:恭喜高僧又收神徒。

    Congratulations!

唐僧:徒儿们,我们上路吧。(八戒还依依不舍地看着小女子)

    Let's go ahead, my prentices.

悟空:八戒,还看什么呢?走了。

    Bajie, there is nothing to attach to. Let's go!

八戒恋恋不舍地走到前面带路。

 

 

 

 

 

 

英文电影剧本 Harry Potter and the Chamber of Secrets

 

(Scene 1: Harry Potter was born a wizard but after Voldemort, an evil wizard, kills his parents, he is raised by his relatives, the Dursleys, who treats him more like vermin than like a family member.)

 

Uncle Vernon: I\'m warning you. If you don\'t control that 1)bloody bird, it\'ll have to go!

 

Harry: But she\'s bored. If I could only let her out... for an hour or two.

 

Uncle Vernon: Harumph. So you can send secret messages to your 2)freaking little friends? No, sir!

 

Harry: But I haven\'t had any messages from any of my friends. Not one - all summer.

 

Dudley: Who\'d want to be friends with you?

 

Uncle Vernon: I should think you\'d be a little more grateful. We\'ve raised you since you were a baby, given you the food off our table, even let you have Dudley\'s second bedroom, purely out of the goodness of our hearts.

 

Aunt Petunia: Not now, Hopkins, not when the Masons arrive.

 

Uncle Vernon: ...which should be any minute! And, now, let\'s go over our schedule once again, shall we? Petunia, when the Masons arrive you will be...

 

Aunt Petunia: ...in the lounge, waiting to welcome them 3)graciously to our home.

 

Uncle Vernon: Good. And Dudley, you will be...

 

Dudley: I\'ll be waiting to open the door.

 

Uncle Vernon: Excellent! (Pause several seconds, to Harry, 4)menacing) And you?

 

Harry: I\'ll be in my bedroom, making no noise and pretending that I don\'t exist.

 

Uncle Vernon: Too right you will! With any luck this could well be the day I make the biggest deal in my career, and you will not 5)mess it up!

 

 

(Scene 2: When Harry enters his bedroom, the house elf Dobby is waiting for him who warns him that under no circumstances is he to return to Hogwarts, where a great danger is waiting for him.)

 

Dobby: (Jumping up and down on Harry\'s bed) Nah hah! Whoo hoo hoo! (Seeing Harry) Harry Potter! Such an honour it is!

 

Harry: Who are you?

 

Dobby: Dobby, sir. Dobby, the house elf.

 

Harry: Not to be rude or anything, but this isn\'t a great time for me to have a house elf in my bedroom.

 

Dobby: Oh. Oh, yes, sir. Dobby understands. It\'s just that, Dobby has come to tell you... it is difficult, sir... Dobby wonders where to begin.

 

Harry: Why don\'t you sit down.

 

Dobby: (Surprised) Sit down? Sit... sit down? Oooooh ho ho! (6)Wailing) Oooooh ho ho !

 

Harry: Dobby, please, I\'m sorry, I didn\'t mean to offend you or anything.

 

Dobby: Offend Dobby!? Dobby has heard of your greatness, sir, but never has he been asked to sit down by a wizard, like an equal!

 

Harry: You can\'t have met many 7)decent wizards then.

 

Dobby: No! I haven\'t! It was an awful thing to say. (Stomping, pounding his head on the wall) Bad bobby! Bad bobby!

 

Harry: Dobby! Please Stop!

 

Dobby: Dobby had to punish himself, sir. Dobby almost 8)spoke ill of his family, sir.

 

Harry: Your family!

 

Dobby: The wizard family Dobby serves, sir. Dobby\'s bound to serve one family forever. If they ever knew Dobby was here... (shivery) oooo! But Dobby had to come. Dobby has to protect Harry Potter! To warn him! Harry Potter must not go back to Hogwart\'s School of 9)Witchcraft and 10)Wizardry this year. There is a plot; a plot to make the most terrible things happen!

 

Harry: What terrible things? Who\'s 11)plotting them?

 

Dobby: Ooh! Dare... can\'t ... say!

 

Harry: OK. I understand. You can\'t say.

 

Dobby: (Tearing sound) Erck! Ack! Aah...

 

 

(Scene 3: Harry meets the Malfoys in the Diagon Alley.)

 

Draco Malfoy: (Jealously) Bet you loved that, 12)didn\'t ya, Potter!? Famous Harry Potter! Can\'t even enter a bookstore without makin\' the front page!

 

Ginny: Leave him alone!

 

Draco Malfoy: Alright, Potter, ya got yourself a girlfriend!

 

Lucius Malfoy: Now, Draco. Play nicely. (To Harry) Mr. Potter? (Introduce self) Lucius Malfoy. We meet at last. Forgive me, your scar is legend as, of course is the wizard who gave it to you.

 

Harry: Voldemort killed my parents. He was nothing more than a murderer!

 

Lucius Malfoy: Hmmm. You must be very brave to mention his name, or very foolish.

 

Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself.

 

Lucius Malfoy: And you must be Miss Granger. Yes, Drake has told me all about you, and your parents... 13)Muggles, aren\'t they? (To Ron) Let me see. Red hair, 14)vacant expressions, 15)tatty, second-hand book... you must be at the Weasley\'s.

 

Arthur Weasley: Children! It\'s not in here! That side!

 

Lucius Malfoy: Where, where, where? Weasley senior.

 

Arthur Weasley: Lucius.

 

Lucius Malfoy: Busy time at the Ministry, Arthur -- those extra 16)raids. I do hope they paid you 17)overtime. But judging by the state of this, I\'d say not. As for you, sir, a disgrace to the name of wizard. And they don\'t even pay you well for it?

 

Arthur Weasley: We have a very different idea about what disgraces the name of wizard, Malfoy.

 

Lucius Malfoy: Clever! Associating with Muggles! And I thought your family could sink no lower. I\'ll see you at work.

 

Draco Malfoy: (To Harry) See you at school.

 

 

(Scene 4: Mrs. Weasley sends Ron a Howler by owl.)

 

Neville: Bloody bird\'s a menace!

 

Ron: Oh, No!

 

Draco Malfoy: Look everyone. Weasley\'s got himself a Howler!

 

Colin: Go on Ron, I ignored one from my gramps, once. It was horrible!

 

Howler: (Mrs. Weasley yells) Wild Weasley! How dare you steal that car! I am absolutely disgusted! Your father\'s now facing an enquiry at work, and it\'s entirely your fault! If you put another toe out of line, we\'ll bring you straight home! (Sweetly) Oh, and Ginny, Dear. Congratulations on making Gryffindor. Your father and I are so proud!

 

(Ron sits stunned, and the Howler smashes itself into pieces.)

 

 

(Scene 5: In Hogwarts, strange things start to happen. People are becoming petrified, and no-one knows what is doing it. The students are told the story of the Chamber of Secrets.)

 

Professor McGonagall: Yes, Miss Granger?

 

Hermione: Professor, I was wondering if you could tell us about... the chamber of secrets.

 

Professor McGonagall: Very well. Now you all know, of course, that Hogwarts was founded over a thousand years ago by the four greatest witches and wizards of the age. Godrick Gryffindor, Helga Hufflepuff, Rowena Ravenclaw, and Salazar Slytherin. And three of the founders 18)coexisted quite 19)harmoniously. One did not.

 

Ron: Three guesses who.

 

Professor McGonagall: Salazar Slytherin wished to be more 20)selective about the students admitted to Hogwarts. He believed magical learning should be kept within all magic families; in other words, purebloods. Unable to sway the others, he decided to leave the school. Now, according to legend, Slytherin had built a hidden chamber in this castle known as the chamber of secrets. Though shortly before 21)departing, he sealed it, until that time when his own true 22)heir returned to the school. The heir, alone, would be able to open the chamber and 23)unleash the horror within and, by so doing, 24)purge the school of all those who, in Slytherin\'s view, were unworthy to study magic.

 

Hermione: Muggle-borns.

 

Professor McGonagall: Well, naturally, the school has been searched many times. No such chamber has been found.

 

Hermione: Professor, What exactly does legend tell us lies within the chamber?

 

Professor McGonagall: Well, the chamber is said to be home to something that only the heir of Slytherin can control. It is said to be the home of a 25)monster.

 

(Scene 6: An unordinary diary provides the clues for Harry and his friends to the chamber where Harry sees the deadly Ginny and Tom Marvolo Riddle, the diary\'s owner. Tom then tells Harry his secrets.)

 

Harry: Ginny! Oh, Ginny, please don\'t be dead! Wake up! Wake up! Please wake up.

 

Tom: She won\'t wake.

 

Harry: Tom!? Tom Riddle!? What do you mean she won’t wake?

 

Tom: She\'s not. She\'s still alive. But only just.

 

Harry: Are you the ghost?

 

Tom: Her memory preserved in a diary for fifty years.

 

Harry: She\'s cold as ice! Oh Ginny. Please don\'t be dead. Wake up. You\'ve got to help me, Tom. This basilisk....

 

Tom: It won\'t come until it\'s called.

 

(Picking up Harry\'s wand on the ground.)

 

Harry: (Vigilantly) Give me my 26)wand, Tom.

 

Tom: You won\'t be needing it.

 

Harry: Listen, we\'ve got to go. We\'ve got to save her!

 

Tom: I\'m afraid I can\'t do that, Harry. You see, as poor Ginny grows weaker, I grow stronger. Yes, Harry, it was Ginny Weasley who opened the chamber of secrets.

 

Harry: No, she couldn\'t. She wouldn\'t.

 

Tom: It was Ginny who set the basilisk on the 27)mudbloods and Filcher\'s cat. It was Ginny who wrote the threatening messages on the walls.

 

Harry: Why?

 

Tom: Because I told her to. You\'ll find I can be very... 28)persuasive. Not if Ginny knew what she was doing. She was, shall we say, in a kind of trance. Still the power of the diary began to scare her and she tried to 29)dispose of it in the girl\'s bathroom. And then, who should find it, but you... the very person I was most anxious to meet.

 

Harry: Why did you want to meet me?

 

Tom: I knew I had to talk to you; meet you if I could. So I decided to show you my capture of that 30)brainless old Hagrid to gain your trust.

 

Harry: Hagrid\'s my friend. And you 31)framed him, didn\'t you?

 

Tom: It was my word against Hagrid\'s. Only Dumbledor seemed to think he was innocent.

 

Harry: I bet Dumbledor saw right through you.

 

Tom: He certainly kept an annoyingly close watch on me after that. I knew it wouldn\'t be safe to open the chamber again when I was still at school, so I decided to leave behind a diary, preserving my sixteen year old self in its pages, so that one day I would be able to lead another to finish Salazar Slytherin\'s noble work.

 

Harry: Well, you haven\'t finished it this time. In a few hours, the 32)mandrake draft\'ll be ready and everyone who\'s 33)petrified will be alright together.

 

Tom: Haven\'t I told you? Killing mudbloods doesn\'t matter to me anymore. For many months now, my new target... has been you. How is it that a baby with no extraordinary magical talent was able to defeat the greatest wizard of all time? How did you escape with nothing but a scar, while Lord Voldemort\'s powers were destroyed?

 

Harry: Why do you care how I escaped? Voldemort was after your time.

 

Tom: Voldemort is my past, present and future!

 

 

哈利·波特与密室

 

(场景一:哈利·波特生下来就是一名巫师,自从坏巫师伏地魔杀害了他的亲生父母后,他便被交由亲戚德斯礼一家抚养,他们待他不像亲人而更像害虫。)

 

弗农姨父:我警告你。如果你不管住那只臭鸟,就要让它滚蛋!

 

哈利:可它呆得很无聊啊。我如果能放它出来一会就好了,一两个小时也好。

 

弗农姨父:哼,好让它给你那群变态小朋友通风报信吗?想也别想!

 

哈利:我没有收到哪个朋友的来信。整个暑假,一封都没有。

 

达力:谁要跟你做朋友?

 

弗农姨父:我认为你该多些感恩。我们把你一手从小带大,给你好饭好菜,甚至让你住达力的第二间卧室,这些纯粹是出于我们有慈悲心肠。

 

佩妮姨妈:不行,霍普金斯,曼森夫妇来的时候这样可不行。

 

弗农姨父:他们随时会到!所以现在,我们再说一遍,好吗?佩妮,等曼森夫妇来了,你就……

 

佩妮姨妈:……在客厅,和蔼可亲地欢迎他们来到我们家。

 

弗农姨父:好。而达力,你就……

 

达力:我等着开门。

 

弗农姨父:太好了!(稍停后对哈利威胁)至于你呢……

 

哈利:我呆在卧室,一点声音也不发,假装我不存在。

 

弗农姨父:那就对了!我的前途就全指望今天的运气了,你可不许瞎搅和!

 

(场景二:哈利走进卧室时,一个叫多比的家养小精灵正等着他。多比警告哈利千万别回到危机四伏的霍格沃兹学校去。)

 

多比:(在哈利的床上蹦达)呐呐啊啊!(看见哈利)哈利·波特!很荣幸见到你!

 

哈利:你是谁?

 

多比:我是多比,先生。家养小精灵多比。

 

哈利:我不想无礼,可现在不该是我卧室里有家养小精灵的时候。

 

多比:噢,噢,是的,先生。多比明白。不过多比是来告诉你……真难开口啊,先生……多比不知道该从哪里说起。

 

哈利:你坐下说。

 

多比:(受宠若惊)坐下?坐……坐下?(悲嚎)呜呜呜!呜呜呜!

 

哈利:多比,别这样,抱歉,我不是有心冒犯你的。

 

多比:冒犯多比!?多比听说过你的伟大事迹,先生,可多比从没听过哪个巫师叫多比坐下来,没有受过这种平等的待遇!

 

哈利:那你是没有见过好巫师吧。

 

多比:是的,我没见过!那说出来太可怕了。(跺脚,头撞墙)

 

哈利:多比!停下!

 

多比:多比必须惩罚自己,先生。多比差点说了主人家的坏话,先生。

 

哈利:主人家!

 

多比:就是多比服侍的巫师一家,先生。多比要一辈子地服侍一个家庭。如果主人家知道了多比来过这儿……(颤抖)呜!但是多比必须要来。多比必须保护哈利·波特!给他警告!哈利·波特今年不能再回霍格沃茨魔法学校去。有个阴谋;阴谋发生最可怕的事情!

 

哈利:什么可怕的事情?谁策划的?

 

多比:呜!我……不……敢……说!

 

哈利:算了,我能理解。你不能说。

 

多比:(眼泪啪啪地掉)唉,啊,嗳……

 

(场景三:在对角巷,哈利遇见马尔福父子。)

 

小马尔福:(嫉妒地)你肯定喜欢出风头,是吧,波特!?大名鼎鼎的哈利·波特!连进个书店都能上头版呢!

 

金妮:站远点!

 

小马尔福:哟,波特,你找了女朋友啦!

 

卢修斯·马尔福:儿子,亲切点。(对哈利说)你是波特先生?(自我介绍)我是卢修斯·马尔福。终于会面了。请原谅,你这道传奇色彩的伤疤,当然是拜那位巫师所赐了。

 

哈利:伏地魔杀害了我的父母。他不过是个刽子手!

 

卢修斯·马尔福:唔。你竟敢提他的名字,一定很勇敢,不然就是很蠢。

 

赫敏:惧怕一个名字只会增加对它本身的恐惧。

 

卢修斯·马尔福:你一定是格兰杰小姐了。对了,我儿子跟我提起过你,还有你的父母……他们都是麻瓜,对不对?(对罗恩说)我瞧瞧。红发、茫然、破烂的二手书……你一定是韦斯莱家的人吧。

 

亚瑟·韦斯莱:孩子们!不是这边!是那边!

 

卢修斯·马尔福:哎呀呀,老韦斯莱。

 

亚瑟·韦斯莱:卢修斯。

 

卢修斯·马尔福:魔法部现在很忙吧,亚瑟,有很多额外的扫查行动。我真心希望他们会付你加班费。不过看你这光景,我敢说他们没有。你嘛,真是给巫师丢脸丢大了。他们给了你什么好处吗?

 

亚瑟·韦斯莱:什么是给巫师丢脸,我们对此的看法大不相同,马尔福。

 

卢修斯·马尔福:明摆着的!很麻瓜打成一片!我想你们家是堕落得无以复加了。上班时见。

 

小马尔福:(对哈利说)学校见。

 

(场景四:罗恩的妈妈让猫头鹰送来一封吼叫信。)

 

尼维尔:该死的鸟,好吓人!

 

罗恩:噢,不是吧!

 

小马尔福:大家看看。韦斯莱收到一封吼叫信!

 

科林:罗恩,打开看吧,有回爷爷来了一封,我没看,后果不堪设想。

 

吼叫信:(韦斯莱太太吼道)淘气的韦斯莱!你竟敢偷车开!我对此表示强烈愤慨!你爸爸现在正接受单位的调查,这完全是你造成的!你再犯一次规,我们就把你带回家!(柔声地)噢,金妮,宝贝。祝贺你进了格兰芬多学院。你爸爸和我都感到非常骄傲!

 

(罗恩目瞪口呆地坐着,吼叫信自动撕成碎片。)

 

(场景五:怪事开始在霍格沃兹发生。有人被石化了,原因不详。同学们听到了关于密室的故事。)

 

麦格教授:什么事,格兰杰小姐?

 

赫敏:教授,你能不能给我们说说……密室?

 

麦格教授:好。你们当然都已经知道了,霍格沃茨是在一千多年前由当时四名伟大的巫师共同建立起来的--戈德里·格兰芬多、赫尔加·赫奇帕奇、罗温纳·拉文克劳、萨拉撒·斯莱特林。其中三名创建者相处得很融洽。另一个却不。

 

罗恩:猜猜那是谁吧。

 

麦格教授:萨拉撒·斯莱特林想让霍格沃茨入学的学生更精挑细选些。他相信魔法应该只传授给魔法家族,也就是说,纯粹巫师血统的人。由于说服不了大家,他决意离开学校。根据传闻,斯莱特林在城堡里修了一所暗室,也就是大家听说的密室。可是在离校前不久,他封了这间密室,直到他真正的传人返回学校,密室才会重新开启。这位传人可以独自打开密室,把里面的可怕的东西释放出来,这么一来,清除学校里在斯莱特林看来不配学习魔法的人。

 

赫敏:麻瓜出身的人。

 

麦格教授:当然了,学校里已经搜查了许多遍。并没有发现这样的密室。

 

赫敏:教授,传闻到底说密室里藏着什么?

 

麦格教授:据说,密室中的东西只有斯莱特林的传人才能操控。据说密室是一只怪兽的老穴。

 

(场景六:通过一个异乎寻常的日记本,哈利和朋友们找到了通往密室的线索。在密室中,哈利找到昏迷不醒的金妮,也看到了汤姆·马沃罗·里德尔--日记本的主人。接着汤姆说出了他的秘密。)

 

哈利:金妮!哦,金妮,别死啊!醒一醒!求你醒一醒。

 

汤姆:她不会醒了。

 

哈利:汤姆!?汤姆·里德尔!?你是什么意思?

 

汤姆:她不会醒的。她还活着。但活不久了。

 

哈利:你是鬼魂吗?

 

汤姆:她的记忆在日记中保存了五十年。

 

哈利:她冷得像冰一样!噢,金妮。别死啊。醒一醒。你要帮我一把,汤姆。蛇怪……

 

汤姆:不召唤的话,蛇怪是不会出来的。(从地上拾起哈利的魔杖)

 

哈利:(警惕地)把魔杖还给我,汤姆。

 

汤姆:你不需要魔杖。

 

哈利:听着,我们要出去。我们得救救她!

 

汤姆:恐怕我办不到,哈利。你明白吗,可怜的金妮变得越来越虚弱的时候,我就变得越来越强壮。是的,哈利,打开密室的人就是金妮·韦斯莱。

 

哈利:不,不会是她。不是她。

 

汤姆:是金妮放蛇怪去袭击泥巴种和费尔奇的猫。是金妮在墙上写下威耸听闻的字。

 

哈利:为什么?

 

汤姆:因为是我让她去办的。你会发现,我原来非常能打动人心。当然金妮并不知道自己做了些什么,但她从各种迹象猜出来了。当日记的魔力开始吓着她后,她想把日记扔弃到女盅洗室。然后是谁发现了日记呢,是你--我最想见到的人拾到了。

 

哈利:你为什么想见我?

 

汤姆:我早想跟你聊一聊了。所以我决定把无脑的海格当猎物亮出去,好赢取你的信任。

 

哈利:海格是我的朋友。是你陷害了海格,是不是?

 

汤姆:是我的话和海格的相反。看来只有邓不利多相信他是清白的。

 

哈利:我相信邓不利多早把你看穿了。

 

汤姆:那之后他的确很招人烦地盯紧我。我知道如果在留校期间再次打开密室是不安全的,于是我决定留下日记,里面保存了我十六岁那年的回忆,好在某一天能够引导另一人完成萨拉撒·斯莱特林的崇高事业。

 

哈利:这回你是完成不了的了。再过几个钟头,曼德拉草就要被成功地种植出来,治愈被石化的人。

 

汤姆:我不是已经跟你说了吗?杀几个泥巴种对我来说再也无足轻重了。很久以来,我的新目标……就是你。一个平平无奇的婴儿怎么能打败当代最伟大的魔法师呢?你怎么只留下一道伤疤就逃掉了,而伏地魔的力量却给销毁?

 

哈利:我怎么逃开的和你有什么关系?伏地魔是在你之后的事。

 

汤姆:伏地魔是我的过去,也是现在和未来!

 

注释:

 

1) bloody [5blQdi] a. (英鄙) 该死的

 

2) freaking [5fri:kiN] a. 反常态的,捉摸不定的

 

3) graciously [5^reiFEsli] ad. 和蔼地

 

4) menace [5menEs] v. 威吓

 

5) mess up 搞砸

 

6) wail [weil] v. 痛哭

 

7) decent [5di:snt] a. (口)相当好的,体面的

 

8) speak ill of sb. 说某人坏话

 

9) witchcraft [5wItFkrB:ft] n. 魔法

 

10) wizardry [5wizEdri] n. 巫术

 

11) plot [plCt] v. 阴谋策划

 

12) di\'nt ya 即 didn\'t you

 

13) muggle [5mQ^l] n. 麻瓜,在电影中指不会魔法的人类。

 

14) vacant [5veikEnt] a. 头脑空虚的,神情茫然的

 

15) tatty [5tAti] a. 破旧的,褴褛的

 

16) raid [reId] n. 奇袭,搜捕

 

17) overtime [5EuvEtaim] n. 加班

 

18) coexist [kEui^5zist] v. 共存,共处

 

19) harmoniously [hB:5mEunjEsli] ad. 和谐地

 

20) selective [si5lektiv] a. 选择性的

 

21) departing [di5pB:tiN] n. 离开

 

22) heir [ZE] n. 继承人

 

23) unleash [5Qn5li:F] v. 释放

 

24) purge [pE:dV] v. 净化

 

25) monster [5mCnstE] n. 怪兽

 

26) wand [wCnd] n. 棒,杖

 

27) mudblood [5mQd7blQd] n. 在电影中指生于麻瓜家庭的魔法师

 

28) persuasive [pE5sweisiv] a. 善于说服的

 

29) dispose of 解决,除掉

 

30) brainless [5breinlis] a. 愚笨的

 

31) frame [freim] v. 陷害

 

32) mandrake [5mAndreik] n. 曼德拉草

 

33) petrify [5petri7fai] v. 石化

 

评论(?)
阅读(?)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
网易公司版权所有 ©1997-2009